close

這次輕鄉村小公主(誰)出了新的單曲

這張也是將在6/23釋出的新專輯 Pageant Material 中第一波主打

不知道她的同學一定錯過了她的最紅的好歌Merry Go 'Round也是好聽的鄉村歌曲,而且跟這首歌一樣有文字遊戲

 

這首歌是獻給所有Haters,硬要批評或是雞蛋裡挑骨頭,也不會讓你的生活好過

所以遇到這種負面批評,不必回應,不必回嗆,置之不理即可

抑或是,你也可以在下面回應,Mind Your Own Biscuits,讓這些Haters知道我們有很多事要忙,沒時間跟你嗆來嗆去

其實是因為Haters Gonna Hate這梗頗老套了

 

BTW Biscuits就是鹹餅乾,但是Kacey就愛玩文字遊戲,Mind Your Own Buissness就是管好你自己的事

故意把這種抱怨文弄得很鄉村就是她的特色,關於這點TayTay要加油喔OuO(硬要扯她


 

官方音檔:

 

官方MV:

 Taking down your neighbour won't take you any higher / 故意使鄰居跌到谷底 不會使你好到哪裡

I burned my own damn finger poking someone else's fire / 我就曾因亂淌別人的渾水 搞得我一身傷

I've never gotten taller making someone else feel small / 我從不因欺壓他人而得以茁壯自己

If you ain't got nothing nice to say don't say nothing at all / 如果你說不出什麼好話 那就甚麼都別說

 

Just hoe your own row and raise your own babies / 好好耕你自己的田 顧好自己的小孩

Smoke your own smoke and grow your own daisies / 乖乖抽你自己的煙 照顧好你的雛菊

Mend your own fences and own your own crazy / 顧好你自己的柵欄 要發神經請自得其樂

Mind your own biscuits and life will be gravy / 顧好自己的芝麻小事 人生會變得更多采多姿

Mind your own biscuits and life will be gravy / 別插手別人的事 人生會變得更幸福美好

 

Nobody's perfect, we've all lost and we've all lied / 人非聖賢 我們都迷失過 都編織謊言過

Most of us have cheated the rest of us have tried / 大部分的人都有抄過捷徑 沒做過也嘗試過

The holiest of the holy even slip from time to time / 真正好的抉擇 總是從我們手中溜走

We've all got dirty laundry hanging on the line / 我們都曾有不堪的過往 攤在眼前

 

Just hoe your own row and raise your own babies / 好好耕你自己的田 顧好自己的小孩

Smoke your own smoke and grow your own daisies / 乖乖抽你自己的煙 照顧好你的雛菊

Mend your own fences and own your own crazy / 顧好你自己的柵欄 要發神經請自得其樂

Mind your own biscuits and life will be gravy / 顧好自己的芝麻小事 人生會變得更多采多姿

Mind your own biscuits and life will be gravy / 別插手別人的事 人生會變得更幸福美好

 

Pouring salt in my sugar won't make yours any sweeter / 故意破壞我的美好形象 並不會讓你過得更好

Pissing in my yard ain't gonna make yours any greener / 在我的地盤撒野 也不會使你的地盤更加茁壯

I wouldn't know about the rocks in your shoes / 我根本無法理解你心裡的疙瘩

So I'll just do me and honey you can just do you / 所以讓我好好做自己 你也好好做人

Just hoe your own row and raise your own babies / 好好耕你自己的田 顧好自己的小孩

Smoke your own smoke and grow your own daisies / 乖乖抽你自己的煙 照顧好你的雛菊

Mend your own fences and own your own crazy / 顧好你自己的柵欄 要發神經請自得其樂

Mind your own biscuits and life will be gravy / 顧好自己的芝麻小事 人生會變得更多采多姿

Mind your own biscuits and life will be gravy / 別插手別人的事 人生會變得更幸福美好

 


 

日出 6/14/2015譯

如有錯誤或指教請於下方告知:)

 

要搶在西洋知音前面翻譯真的好困難 想翻的歌都被他們翻走QQ

喜歡西洋音樂或我的翻譯別忘了追蹤我的Facebook粉專和Instagram(@sunrise_western):

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 日出西方OuO 的頭像
    日出西方OuO

    日出的 翻譯小天地

    日出西方OuO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()