close

最近在看Ellen Show的時候聽到了這首歌,覺得很好聽所以就想來翻譯(?

隔了一年沒有發文了呢,剛好最近事情也比較少了,如果聽到好聽的歌可以回來翻譯一下><

 


I about had enough
我受夠了一切
Can't make sense of this world we're living in
我們所處的世界 毫無道理
It keeps speeding up
生活不斷加速
I'm playing sides in this game nobody wins
我身陷沒有贏家的遊戲

'Cause at the end of every day and every night
每天每晚的最後
I need my favorite high to ease my state of mind
我需要一些刺激 好解放我的心神

My Madelyn
我親愛的曼德琳
Hold you tight just to find some shelter, ooh-oh
我緊抱妳好尋求慰藉
My Madelyn
我親愛的曼德琳
Spend my life dying just to tell ya
我活過的人生是為妳而死

And I'm a stubborn man
我是個固執的男人
Made up mind, but you made me think again
已經下定決心 只有妳能讓我再三思
Ooh, and it got outta hand
情況無法控制
Can't make sense of myself, but you understand
當一切變得毫無道理 只有妳能了解我
You understand
妳了解我

'Cause at the end of every day and every night
每天每晚的最後
I need my favorite high to ease my state of mind
我需要一些刺激 好解放我的心神

My Madelyn
我親愛的曼德琳
Hold you tight just to find some shelter, ooh-oh
我緊抱妳好尋求慰藉
My Madelyn
我親愛的曼德琳
Spend my life dying just to tell ya
我活過的人生是為妳而死

You make the best of my situation, no compromise
妳讓我人生完美 不只是妥協
No second guessing, I can't deny
不用多說 無法否認

My Madelyn
我親愛的曼德琳
Hold you tight just to find some shelter, ooh-oh
我緊抱妳好尋求慰藉
My Madelyn
我親愛的曼德琳
Spend my life dying just to tell ya
我活過的人生是為妳而死

My Madelyn
我親愛的曼德琳
Hold you tight just to find some shelter, ooh-oh
我緊抱妳好尋求慰藉
My Madelyn
我親愛的曼德琳
Spend my life dying just to tell ya
我活過的人生是為妳而死
 

 


2021/11/13 翻譯 by 日出
若有翻譯錯誤歡迎在下面留言更正

 

喜歡西洋音樂或我的翻譯別忘了追蹤我的Facebook粉專和Instagram(@sunrise_western):

arrow
arrow

    日出西方OuO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()