close

克里斯汀睽違20年後,終於要發第二張西文專輯了yay!
我其實覺得她是美國歌手中,西語講得算標準的歌手了,首先推出了這首Somos Nada,如果整張專輯推出後我還有空的話就來翻譯全專吧!

 

 


Soy, blanco, negro, agua, fuego y tempestad
我是 白色、黑色、水、火和風暴
Soy un péndulo entre luz y oscuridad
我是在光明和黑暗中 擺盪的鐘擺
Flotando voy
漂浮著前進
Y en un hilo caminando y sin red
懸在一條線上 我前行著
Voy sin miedo a dejarme caer
我不害怕跌倒失敗
Flotando en silencio
靜靜地飛翔著

Aunque me ves de metal
雖然我看似金剛不壞
Vuelo con alas de cristal
我揮展脆弱的水晶翅膀 翱翔
De frente al vacío, de pie, y sin dejar de temblar
站在虛無面前 無法停止顫抖
Voy a saltar
我要縱身而躍
Aunque me asfixie el dolor
縱然我快因痛苦而窒息
No pierdo la fe en el amor
我不會失去對愛的信念
Somos las flores naciendo del lodo
我們是在泥沼中 盛開的花
Somos nada
我們什麼都不是
Somos todo
我們亦是全部

Fui
我曾
Un cúmulo de dudas y de ansiedad
充斥著懷疑和不安
En un mar oscuro que no supe navegar
在黯淡的深海中 不知如何遠航
Y ahogándome en silencio
安靜無聲地溺斃

Aunque me ves de metal
雖然我看似金剛不壞
Vuelo con alas de cristal
我揮展脆弱的水晶翅膀 翱翔
De frente al vacío, de pie, y sin dejar de temblar
站在虛無面前 無法停止顫抖
Voy a saltar
我要縱身而躍
Aunque me asfixie el dolor
縱然我快因痛苦而窒息
No pierdo la fe en el amor
我不會失去對愛的信念
Somos las flores naciendo del lodo
我們是在泥沼中 盛開的花
Somos nada
我們什麼都不是
Somos todo
我們亦是全部

Somos nada
我們如此渺小
Somos todo
我們亦是全世界

 

 


2021/11/20 翻譯by 日出
若有翻譯錯誤歡迎留言告知

 

喜歡西洋音樂或我的翻譯別忘了追蹤我的Facebook粉專和Instagram(@sunrise_western):

arrow
arrow

    日出西方OuO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()